الترجمة المالية

تعد الترجمة المالية جزءًا من أي عملية تجارية. مع تطور العولمة، أصبح من الضروري التعاون مع الشركاء الدوليين. وينطوي هذا التعاون في إعداد المستندات المالية؛ لذا ينبغي ترجمة هذه المستندات إلى العديد من اللغات بجودة عالية لكسب ثقة وثناء الشركاء والشركات الأجنبية. الترجمة المالية الممتازة تعكس احترافية إدارة الشركة. كما أن هذا المجال حساس لأنه يتعامل مع التقارير المصرفية والتقارير السنوية وتقارير المحاسبة. لذلك نحن نتعامل مع هذا المجال بدقة واحترافية.

الترجمة المالية

ترجمة المستندات المالية التي تشمل كل أنواع التقارير والبيانات والإيرادات، وترجمة الميزانيات بكل أنواعها، وترجمة النشرات التجارية، وترجمة العقود التجارية والمراسلات، وترجمة مستندات الاستثمار، وترجمة دراسات الجدوى، وترجمة خطط الأعمال والمشاريع التجارية، وترجمة المستندات الضريبية، وترجمة الإعلانات التجارية، وترجمة مواقع الويب ورسائل البريد الإلكتروني المتعلقة بالجوانب المالية، وترجمة الاستشارات الاقتصادية، وترجمة التقارير المتعلقة بالأرباح والخسائر، وترجمة العروض التجارية.

ترجمة الوثائق المالية

القوائم المالية
المستندات المحاسبية
المستندات المصرفية
مستندات الضرائب
البيانات الحكومية

البيانات الشخصية
التقارير السنوية 

بيانات الأرباح والخسائر
الكشوفات المصرفية
الكتب المالية

الكتب الاقتصادية
البحوث المالية
الموازنات العمومية

اللغات المتاحة للترجمة

اللغة العربية
اللغة الإنجليزية
اللغة الفرنسية
اللغة الإسبانية
اللغة الألمانية
اللغة الإيطالية
اللغة التركية
اللغة الفارسية
اللغة البرتغالية

تختلف شركة لينجو آرابيك للترجمة عن البعض فيما يتعلق بالخدمات والجودة التي تقدمها، ومن بين اهم المميزات التي تتميز بها الشركة  في مجال الترجمة ما يلي:

لماذا تختار شركة لينجو آرابيك للترجمة؟

0 +

صفحات مترجمة

0 +

مترجم محترف

0 +

اللغات المتاحة

0 +

عاما من النجاح

اسئلة شائعة

نحافظ على سرية محتوى عملائنا منذ أن تأسسنا في عام 2009 وحتى الآن، ونواصل الحفاظ على ذلك طوال رحلة عملنا. وهناك اتفاقات سارية بشأن سرية محتوى العملاء، ولا يوجد لدينا مانع من مراجعة شروط اتفاقيات عدم الكشف الخاصة بالعملاء والموافقة عليها.

نعم، يمكننا ترجمة عينة دون تكلفة من أي مشروع تتراوح بين 250 إلى 500 كلمة حسب حجم المشروع حتى يتسنى لكم التأكد من الجودة.

تعتمد تكلفة الترجمة على عدد الكلمات أو الصفحات المراد ترجمتها، واللغتين المصدر والهدف، والوقت المطلوب لإنجاز العمل. وإننا نحرص دائمًا على تقديم تكلفة مناسبة للعميل وملائمة لما نقدمه من خدمات عالية الجودة.

نقدم عرض أسعار دون تكلفة في غضون 2 إلى 6 ساعات من استلام المحتوى المصدر.

نطبق دائمًا معايير الجودة للحصول على عمل خالٍ من الأخطاء وذلك بتطبيق مراحل الترجمة المذكورة في الموقع الإلكتروني، ولكن إذا تبين للعميل وجود أي أخطاء، فإننا نصححها على الفور، كما أننا نولي اهتمامًا كبيرة بمرحلة خدمات ما بعد البيع، لأننا نحرص على بناء علاقات عمل طويلة الأجل مع عملائنا.

  • يجب أن تكون صحيحة من حيث استخدام المفردات والتراكيب والأزمنة الصحيحة.
  • يجب أن تكون سلسة ومفهومة للقارئ.
  • تمنح القارئ شعورًا بأنها مكتوبة من الأصل وليست مترجمة.
  • يجب أن تعكس المعني والفكرة للنص الأصلي بطريقة صحيحة لغويًا.
  • نعي تمامًا أن الترجمة ليست وضع للكلمات بجوار بعضها البعض بلغة أخرى، بل هي نقل للمعنى بشكل صحيح ومناسب من لغة المصدر إلى لغة الجمهور المستهدف باستخدام المفردات والتراكيب والجمل الصحيحة؛ ولتحقيق ذلك، نكرس فريق عمل لديه خبرة كبيرة في الترجمة والمراجعة والتدقيق اللغوي.

  • يجب أن تكون سلسة ومفهومة للقارئ.
  • تمنح القارئ شعورًا بأنها مكتوبة من الأصل وليست مترجمة.
  • يجب أن تعكس المعني والفكرة للنص الأصلي بطريقة صحيحة لغويًا.

تواصل معنا

سنكون سعداء لمساعدتك في الحصول على عرض أسعار فوري للمحتوى الخاص بك الذي يحتاج إلى الترجمة. أرسل عينة وسنخبرك بكل التفاصيل حول السعر والتسليم.

أرسل لنا رسالة

خطأ: نموذج الاتصال غير موجود.

Scroll to Top