Multilingualism is the reason why Translation exists
No doubt that multilingualism is the primary reason why translation exists, where the meaning is converted from language to another language. This diversity is related to the availability of a large number of languages around the world, which are used in communication and human interaction, as well as in science, literature, arts, technology and other fields.
Languages differ from each other in terms of structure, vocabulary, grammar and meanings. The professional translator has the ability to understand these differences and translate them accurately to preserve the original meaning and avoid error and distortion.
Work Team
We have many professional translators who can deal with many languages distinctly, and are able to transfer the meaning accurately and proficiently, in order to achieve the desired goal of translation.
Work Team
We have many professional translators who can deal with many languages distinctly, and are able to transfer the meaning accurately and proficiently, in order to achieve the desired goal of translation.
Available languages for translation
Lingoarabic translation company differs from others with regard to its services and quality standards. The most important features that distinguish the company in the field of translation are:
- Quality: LINGOARABIC provides translation service with high quality and ensures its distinction from machine translations. It also provides proofreading and revision services to ensure the correctness of the translated work.
- Experience: LINGOARABIC depends on experienced translators in various fields and languages, who are able to translate in different and specialized fields.
- Speed: LINGOARABIC provides translation services quickly and in a timely manner.
- Dealing with customers: LINGOARABIC provides consulting services to customers in order to help them choose the appropriate service for them. It also provides after-sales services for ensuring long-term work relationships with the customers.
- Technology: In the field of translation, the company relies on modern technology and specialized applications to improve translation quality and speed up the translation process.
- Honesty: The company characterizes by honesty and respects the privacy of customers and the content that is translated, and it follows privacy standards in all its services.
Lingoarabic for translation services in figures
Translated pages
Professional translator
Available languages
years of success
Frequently Asked Questions
We keep the confidentiality of our clients’ content since our inception in 2009 to date. We continue to keep this throughout our business journey. There are agreements in place regarding the confidentiality of our clients’ content, and we have no objection to review and approve the terms of our clients’ non-disclosure agreements.
Yes, we can translate a free sample of any project ranging from 250 to 500 words depending on the project volume, so that you can be sure of our quality.
The translation cost depends on the word count or the page count to be translated, the source and target languages, and the required time to complete the work. And we are always keen to provide suitable cost to the customer that will also be appropriate to our high quality services.
We provide free quote within 2 to 6 hours of receiving the source content.
We always apply quality standards to obtain error-free translation by applying the translation phases mentioned on our website, but if the customer finds any errors, we correct them instantly, and we also pay great attention to the phase of after-sales services, because we are keen to build long-term working relationships with our customers.
– It should be correct in terms of using the correct terms, structures and tenses.
– It should be smooth and understandable to the reader.
– It makes the reader feels as if it was originally written and not translated.
– It should reflect the meaning and idea of the original text in a grammatically correct method.
We are fully aware that translation is not to stack up words next to each other in another language, but to convey meaning correctly and appropriately from source language to target audience language using correct terms, structures and sentences. For this aim, we dedicate a team with great experience in translation, editing and proofreading.